요즘 며칠 동안 하루 종일 듣고 있는 곡. 1976년에 발매된 이글스의 호텔 캘리포니아라는 앨범에 마지막 9번 곡으로 삽입되어 있는, 미국 서부쪽의 역사를 노래한 무려 7분 25초 길이의 노래다. 분위기는 몽환적이고 가사는 서사시 같다. 산책을 하면서 듣다보면 마치 허공을 걷는 듯한 느낌이, 팔을 활짝 펴면 날아 오를 것 같은 그런 기분이 느껴진다. 노래를 듣다보면 때론 모두 잊을 수 있어 편해지기도 하고 때론 지워졌던 기억들이 한꺼번에 몰려와 나를 힘들게 하기도 한다. 가사는 나 자신을 위해 번역해 놨다. 혹시 번역이 맘에 안들면 뒤로가기 버튼을 눌러 나가면 된다.
왼쪽부터 Bernie Leadon, Glenn Frey, Don Henley, Randy Meisner, Don Felder. Courtesy Elektra/Asylum Records
Eagles - The Last Resort
She came from Providence, the one in Rhode Island
그녀는 로드아일랜드 Providence에서 왔지
Where the old world shadows hang heavy in the air.
과거의 그림자가 무겁게 드리워져 있는 그 곳에서...
She packed her hopes and dreams like a refugee,
그녀는 마치 난민처럼 꿈과 희망을 담아 짐을 꾸렸어
Just as her father came across the sea.
바다를 건너온 그녀의 아버지가 그랬던 것 같이 말야
She heard about a place people were smilin',
그녀는 사람들이 즐겁게 산다는 곳을 들었고
They spoke about the red man's way, how they loved the land.
사람들은 인디언이 어떻게 그 땅을 사랑했었는지를 이야기 했었지
And they came from everywhere to the Great Divide
여러 곳에서 록키산맥으로 모여든 사람들이지
Seeking a place to stand or a place to hide.
살 곳을 찾거나 아니면 은신처를 찾아서 말야.
Down in the crowded bars out for a good time,
좋은 시간을 갖기 위해 찾은 산 아래의 붐비는 술집에서
Can't wait to tell you all what it's like up there.
산 위의 생활이 어떤지를 모두에게 빨리 전하고 싶네
And they called it paradise, I don't know why.
왠지는 모르겠지만 그들은 거기를 '천국'이라 불렀지
Somebody laid the mountains low while the town got high.
마을이 커지는(높아지는) 동안 산들은 깍아내려졌지
Then the chilly winds blew down across the desert,
그때 사막을 가로질러 차가운 바람이 불어왔지
Through the canyons of the coast to the Malibu
해변의 계곡을 관통해서 말리부로 말야...
Where the pretty people play hungry for power
멋진 사람들이 권력을 갈망했던 그 곳으로...
To light their neon way and give them things to do.
네온 길을 밝히고 그들에게 할 일을 주기 위해...
Some rich man came and raped the land, nobody caught 'em,
부자들이 와서 땅을 유린했지만, 아무도 부자들을 말리지 못했어.
Put up a bunch of ugly boxes and, Jesus, people bought 'em.
추한 상자들이 내려졌고, 세상에나, 사람들은 그것을 샀어요.
And they called it paradise, the place to be,
그들은 거길 천국이라 불렀어, 천국이 되어야 할 곳.
They watched the hazy sun sinking in the sea.
그들은 흐릿한 태양이 바다속으로 저무는 것을 바라보았지
You can leave it all behind and sail to Lahaina
당신은 모든 걸 뒤로 한 채 Lahaina로 항해 할 수 있어
Just like the missionaries did so many years ago.
오래 전 선교사들이 그러했던 것 처럼...
They even brought a neon sign 'Jesus is Coming',
그들은 "Jesus is Coming" 이라 적힌 네온싸인도 들여왔지.
Brought the white man's burden down, brought the white man's reign.
백인들의 (마음의) 짐은 내려지고, 백인들이 시대로 들어가고..
Who will provide the grand design? what is yours and what is mine?
누가 원대한 계획을 제시할건가? 무엇이 네 것이고 무엇이 내 것인가?
'Cause there is no more new frontier, we have got to make it here.
더 이상의 새롭게 개척할 곳은 없고, 우리는 여기서 이뤄내야 하기 때문에...
We satisfy our endless needs and justify our bloody deeds
우리의 끝없는 욕망을 충족시키고, 피로 얼룩진 우리의 행동을 정당화하지.
In the name of destiny and in the name of God.
운명의 이름으로, 그리고 신의 이름으로...
And you can see them there on Sunday morning
당신은 일요일 아침에 그들을 거기에서 볼 수 있지
Stand up and sing about what it's like up there.
일어서서 그곳의 삶이 어떤지 노래를 불러봐
They called it paradise, I don't know why.
왜 그런지 모르겠지만 그들은 거길 '천국'이라 했어
You call some place paradise - kiss it goodbye.
당신은 어떤 곳을 천국이라 부르곤 그걸 잊어 버리지
이 곡은 유튜브에서는 찾기 힘들거다. 곡 저작권자의 요청에 따라 유튜브가 죄다 지웠다는 말을 들었다. 아마존에서 mp3를 $1.29에 구입가능.